Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "الشراكة عبر الأطلسية"

Çevir İngilizce Arapça الشراكة عبر الأطلسية

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The scale of the TTIP is enormous.
    إن حجم الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمارهائل.
  • The TTIP is being divided into 15 specific working groups. While the negotiations are new, the issues separating the two sidesare long-standing and widely known.
    يجري الآن تقسيم اتفاقية الشراكة عبر الأطلسية للتجارةوالاستثمار إلى 15 مجموعة عمل محددة.
  • The TTIP is not just about the US and the EU. Mexicoalready has an FTA with the EU, and Canada is negotiatingone.
    إن الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار لا تدور حولالولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي فحسب.
  • Edward Luce, writing in the Financial Times, preferred“ Transatlantic Partnership.”
    ويفضل إدوارد لوس، الكاتب في صحيفة فاينانشال تايمز مسمى"الشراكة عبر الأطلسي".
  • STANFORD – Negotiations have now commenced between the United States and the European Union on the Transatlantic Trade and Investment Partnership ( TTIP), potentially the largest regionalfree-trade agreement in history.
    ستانفورد ــ الآن، بدأت المفاوضات بين الولايات المتحدةوالاتحاد الأوروبي بشأن الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار،التي ربما تكون اتفاقية التجارة الحرة الأكبر في التاريخ.
  • We can hope, but in no way guarantee, that the detailsagreed at the end of the TTIP negotiations justify the enthusiasmat their start.
    وبوسعنا أن نتمنى، ولكن لا نستطيع أن نضمن، أن تأتي التفاصيلالمتفق عليها في نهاية مفاوضات الشراكة عبر الأطلسية للتجارةوالاستثمار بما يبرر الحماس الكبير عند بدايتها.
  • Only if the trans- Atlantic partnership proves effective, asit did to meet the demands of the Cold War and the end of Europe’sdivision, can the West contribute to realizing the hopes engenderedby the Arab uprisings.
    فما لم تثبت الشراكة عبر الأطلسية فعاليتها، كما أثبتتها فيمايتصل بتلبية مطالب الحرب الباردة وإنهاء الانقسام الأوروبي، فلن يكونبوسع الغرب أن يساهم في تحقيق الآمال التي تولدت عن الانتفاضاتالعربية.
  • Indeed, the crisis is beginning to erode the veryfoundations – the Franco- German and transatlantic partnerships – ofa post-war European order that has ensured a period of peace andprosperity without precedent in the history of thecontinent.
    بل إن الأزمة بدأت في تقويض الأساس ـ الشراكة الفرنسيةالألمانية والشراكة عبر الأطلسية ـ الذي يقوم عليه النظام الأوروبيالذي ظل قائماً طيلة مرحلة ما بعد الحرب والذي وفر الضمانة لفترة منالسلام والازدهار لم يسبق لها مثيل في تاريخ القارة.
  • And America’s weakness, the growing dependence of European(especially German) exports on the Chinese market, and theenticements of the Far East more generally, will nurture a new andpromising Eurasian perspective as Transatlanticismdeclines.
    ولا شك أن ضعف أميركا، واعتماد الصادرات الأوروبية بشكلمتزايد (وخاصة من جانب ألمانيا) على السوق الصينية، وإغراءات الشرقالأقصى بشكل أكثر عموما، سوف يغذي منظوراً أوروبياً آسيوياً جديداًوواعداً مع تراجع الشراكة عبر الأطلسية.
  • As the scope of trade liberalization shrinks, so do thebenefits – more than proportionally. Estimates of the annualgains from a fully realized TTIP are $160 billion for the EU and$128 billion for the US.
    فمع انكماش نطاق تحرير التجارة، تتقلص الفوائد أيضا ــ وبشكلأكثر من متناسب. وتبلغ التقديرات للمكاسب السنوية المترتبة علىالتطبيق الكامل للشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار نحو 160مليار دولار للاتحاد الأوروبي و128 مليار دولار للولاياتالمتحدة.